Wandering through darkening summer by shocks of yellowed corn. Under whitewashed arches, where the swallow flew out and in, we drank fiery wine.
Beautiful: o sorrow and scarlet laughter. Evening and the dark scents of green chill our burning brows with shivers.
Silver water ripples over forest steps, the night and speechless a forgotten life. Friend; leafy lanes into the village.
Abend in Lans
Wanderschaft durch dämmernden Sommer An Bündeln vergilbten Korns vorbei. Unter getünchten Bogen, Wo die Schwalbe aus und ein flog, tranken wir feurigen Wein.
Schön: o Schwermut und purpurnes Lachen. Abend und die dunklen Düften des Grüns Kühlen mit Schauern die glühende Stirne uns.
Silberne Wasser rinnen über die Stufen des Walds, Die Nacht und sprachlos ein vergessenes Leben. Freund; die belaubten Stege ins Dorf.