Matthew Flannery
SELECTED POEMSORIGINALS & TRANSLATIONSMatthew Flannery
To Karl Borromäus Heinrich
Above the white pondwild birds are gone.By evening an icy wind blows from our stars.
Over our gravesbends the broken forehead of night.We toss under oaks in a silver boat.
Always resound the city’s white walls.Beneath arched thornso my brother blind minute-hands we climb toward midnight.
An Karl Borromaeus Heinrich
Über den weissen WeiherSind die wilden Vögel fortgezogen.Am Abend weht von unseren Sternen ein eisiger Wind.
Über unsere GräberBeugt sich die zerbrochene Stirne der Nacht.Unter Eichen schaukeln wir auf einem silbernen Kahn.
Immer klingen die weissen Mauern der Stadt.Unter DornenbogenO mein Bruder klimmen wir blinde Zeiger gen Mitternacht.