Matthew Flannery
SELECTED POEMSORIGINALS & TRANSLATIONSMatthew Flannery
Met silent at the forest edge,a dark animal;the evening wind dies gently on the hill,
the blackbird’s cry grows dumb,and the soft flutes of autumnquieting in the reeds.
By black cloudyou travel, drunk on poppythe pond of night,
the starry sky.Forever rings the sister’s lunar voicethrough sacred night.
Stille begegnet am Saum des WaldesEin dunkles Wild;Am Hügel endet leise der Abendwind,
Verstummt die Klage der Amsel,Und die sanften Flöten des HerbstesSchweigen im Rohr.
Auf schwarzer WolkeBefährst du trunken vonMohn Den nächtigen Weiher,
Den Sternenhimmel.Immer tönt der Schwester mondene Stimmedurch die geistliche Nacht.